Etruscan Glossary R

Compilation and translations from French, Italian and Latin
by Rick Mc Callister and Silvia Mc Callister-Castillo ©1999



-r plural suffix [mp68: 395]

racuneta "approved (feminine)" [az96]
racuse "to approve" [az96]
racvanie "approval" [az96]
racvu, racu, raquvu, racuthu, racventu, racvitu, ravnthu, ravunthu female name [mc91: 98]
"excellent" [az96]

racvu, racu, raquvu, racuthu, racventu, racvitu, ravnthu, ravunthu female name [mc91: 98]

rae "lines, stripes" [az96]

rafi family name [az96: 25]

ramlisia "support, sustain" [az96]
< *rem- [az96]

Ramnes Latin equitês name of Etruscan origin [lrp 48, rah 59]
see Ramnenses "Romans" [A Modigliano cit. g/lb85: 54]

ramnuna name [mc91: 95]

ramutha, ramatha, ramtha, ramta female name [g/lb83, mc91: 41]

ranazu male name [mc91: 67]
"engraver, etcher" > "haruspex" [az96]
rane"engraver, etcher" > "sounding, investigation" [az96]
rapa "engraving, writing" [az96]
rapale "engraving" [az96]
rapalni, raplni "engraver, writer" [az96]
< *ghraph [az96]

rapli [lrp 48]
see Latin rabula "pettifogging advocate" [lrp 48]

rasce male name [g/lb85: 161]
"increaser (of the lineage/race)" [az96]
< *ras-,*res- [az96]

rasnele "for the Etruscans" (Delphi Inscription) [dep]
rasna, raSna, rasnea-, rasna-s, rasnea-s, raSne-S, rasna-l, raSnal, raSne "Etruscan, people, popular" [am91, cb, djh 10, v, EB XXII:801, g/lb83, mp68, pa]
rasnal, rasne "popular" [az96]
"of Etruria" [pa]
rasnea "people, populus" [az96]
< *trusia, Lemnian *trosia [mcv]
see Greek gloss rasénna [cb, djh 10, v, EB XXII:801, g/lb83, mp68]
see Umbrian Turskus "Umbrian" [Pallottino cit. fr]
see Latin tursci, tusci, Tuscania [Pallottino cit. fr, mcv]
< turs, tus- + Latin adj. suffix -cus (*-ko-) [mcv]
etrusci < Etrus- + Latin adjectival suffix -cus < *-ko- [mcv]
See Latin Etrûria < *Etrûsia with intervocalic -s- > -r-[mcv]
suffix -ia is Latin and Greek not necessarily Tyrrhenian [mcv]
*turs-, tursen- ~ *trus- may correspond to rasna < *rasenna
*tu-rasenna- might work but Etruscan is suffixing [mcv]
see Greek Troïa "Troy" [mcv]
< *Trosia, with loss of intervocalic -s- [mcv]
see Greek tursenoi, tyrrhe:n- [iffr, mcv]
< *turse:n- [mcv]
see Egyptian TWRS^3, trS.w, twrwS'.w, twryS'.w, twyrS.w, tursha (band of Aegean Sea Peoples) [mcv, mp68: 95, iffr]
see tarhuntassa, tauros, tarsus, tarquin [iffr]
see Greek túrsis "tower" [g/lb 85: 59]
see Latin turris "tower" [g/lb 85: 59]
name related to Etruscan port of Pyrgi? [rmcc]
< Greek púrgoi "the towers" [rmcc]

rathiu "(registration) number" [az96]

rathlth "engraver" > "haruspex, calculator?" [az96]
ratu "to calculate, evaluate" [az96]

ratum "accurately, according to law" [g/lb83, 85: 191]
"ratio" [az96]
see Latin rite "accurately, according to law" [g/lb83, 85: 191]
see Latin ratio "reckoning, account" [az96]

raufe, rauhe, ruvfe male name [mc91: 50]
"reddish" [az96]

rauthe "excellent?" [az96]

ravna, ravena "Ravenna (town)"
see Latin Rauenna [g/lb83, djh 14]

ravnthu female name [g/lb83]

rax- "prepare" [g/lb83]
"smash (imperative)" [az96]
raxth "prepare" [gzb]
see raxuth, racth, raxth, raczle, racuse [az96]
< *ghwrek "to smash" [az96]

rea "straight" [az96]
rechlu "erect" [az96]
recte "erect (marker)" [az96]
rekasia "(something) straight, in good shape" [az96]
reketi "stable, adjusted, rule" [az96]
rexuva "(two) reestablishers, reulers, directors (Dioscuri)" [az96]
< *rekh-a [az96]
see Latin rectu- "straight" [az96]

rel "trascorso" > "esito?" [az96]
< *rin, *ren- [az96]

remzi "structure, beam" [az96]
remzna "Pontius (name)" [az96]

ren "course, period" [az96]

rena "to punish" [az96]
rena "punishment, vendetta" [az96]
< *rehena [az96]

renine "fleeting, passing, falling into ruin" [az96]

repine "inclination, propitious" [az96]
repsin "to incline, propitiate" [az96]

rescial, recial, resxualc, rescunia deity similar to a Lasa [g/lb83]
< sval "to live"? [g/lb83]
"(deity) who makes grow, develops" [az96]

reusce"happens" [az96]
reuscesc "happened" [az96]

reuxzina "aroma, perfume" [az96]

-ri, -eri concept of obligation or necessity [mp68: 400]
corresponds to Latin gerundive [mp68: 400]

-ri, -eri nominalizer [mp68: 400]

rici- "good condition" [az96]

ril "aged, at the age of" [am91, g/lb83, lb 90, mp 68/75, pa, dep]
to pass, elapse" [az96]
< *rin-l- [az96]
*srei "to run" [az96]
rinus "event" [az96]
rinuth "which flows, procede, advances" [az96]

rita "connection, weave" [az96]
rithnaita "woven, concatenated" > "series, related things" [az96]

rithna "offering" [mp68: 409]

rivax "(which) decaes, weakens" [az96]

riza "to prop, support" [az96]

-rna ending [pa]

*ror- [b/b 105-06]
Tyrrhenian root?

rosa "rose" Latin [bc 199]
via Etruscan [cw 79]
< *wrod-ya [cw 79]
see Greek rhodon "rose" [cw 79]
< *wrod-o [cw 79]
see Persian gul "rose" [cw 79]
< IE * wrod- [cw 79]
of Tyrrhenian origin?

rua "rumor, voice?" [az96]

ruifre male name [g/lb85: 157]

ruma "Roma (town)" [g/lb83, djh 14]
"bridge, ford, passage?" [rmcc]
see remzna "Pontius" [rmcc]
rumax, rumate "Roman" [az96, g/lb83, mp68, pa]
rumax "Roman" [pa]
< *remna [lrp 48]

rumi "rumor, fame" [az96]

runxlvis "collected, ammassed?" [az96]

rupsa "(which) smashes, piece?" [az96]
see Latin -rupt- [az96]

rutania "turning" > "fortune" [az96]
rutapis "Rhô:dopis" [g/lb85: 54]
"turning, spinning" [az96]
ruthcva "turbines, ruins" [az96]
"rites?" [am91]
see Latin rotare "to revolve' [az96]

ruthiax "one who ha la mazza, il randello" [az96]
rutia "stick, walking cane" [az96]
see Latin rudis "stick" [az96]

rutile "ornament, (something) splendid" [az96]

rutz, ruz "course" [az96]
ruze "engraving" > "trace" [az96]
see Latin ruta "route, rue" [az96]

ruva "brother" [am91, az96, cb, jpm, v, g/lb83, pa, dep]
see Lydian brafra "brother" [er 21 Jun 99]

ruvfe family name
see Latin Rufii [g/lb83 27]



This page represents the opinion of the author
and does not reflect the policies of the Mississippi University for Women.

The compilers thank Adolfo Zavaroni for his generous assistance and objectivity.
We thank Gabriela Mc Callister-Castillo for her research assistance.
We thank G. Bruce Cobbold for his inspiration.

This compilation is copyrighted.
Feel free to make copies for personal use
but this document may not be used any commercial purposes.
Be sure to check all entries against sources for accuracy.
Cite the original sources in any publications.
Please advice us of any typographical or translation errors.

Comments
--
rmccalli@muw.edu