Etruscan Glossary X

Compilation and translations from French, Italian and Latin
by Rick Mc Callister and Silvia Mc Callister-Castillo ©1999

-x nominative suffix [az96: 27]

-x, -ax suffix of origin [pa]

xairei family name (female) [g/lb83 86, mc91: 134]

xalxas "Calchas (winged haruspex)" [g/lb83, mc91: 48]
see Greek Kálxas [g/lb83, mc91: 48]
xarontes demons of death [EM]
see Greek Xaron [EM]

xarsteriun, xarsteiun
"offering of thanks" (Delphi Inscription) [dep]

xaru, xarun demon who guides the dead to the underworld along with Vanth (associated with a hammer) [g/lb83]
demon who torments the souls of the dead; guardian of the underworld [EM]
"Smasher, Cutter" [az96]
see Latin Charon [g/lb83]
see Greek Xaron [g/lb83]

xavex "(one who) shouts, invokes?" [az96]

xelphun a silenus [g/lb83]
see Greek xalepós "harsh, mischievous, dangerous" [g/lb83]

xia, xi-, xia-s, xi-S, xim, xiem, ximth, ximthm pronominal particle [mp68]
see derivative xisvlicS [mp68]

xia "doorkeeper" [az96]

xiem "greed" [az96]

xim, ximth, ximthm "with, when" [az96]
see Latin cum [az96]

xis temporal-hypothetical conjunction [az96]

xisvlic- "pledge, security, bail" [az96]

xosfer "October" [az96: 54, g/lb83, mp68]
< *cezpre [pa]
< cezp "eight" [az96: 54, g/lb83, mp68]

-xu "with (postposition)" [az96]

xurinas family name [g/lb85: 145]

xurvar "Churvar (month)" [mcv]
see Phoenician KRR in Pyrgi tablets [mcv]

xurvar (plural) "fires, altars?" [az96]

-xva plural for things [vs/amr 189]

xvestna > cestna "sharpness" [az96]

This page represents the opinion of the author
and does not reflect the policies of the Mississippi University for Women.

The compilers thank Adolfo Zavaroni for his generous assistance and objectivity.
We thank Gabriela Mc Callister-Castillo for her research assistance.
We thank G. Bruce Cobbold for his inspiration.

This compilation is copyrighted.
Feel free to make copies for personal use
but this document may not be used any commercial purposes.
Be sure to check all entries against sources for accuracy.
Cite the original sources in any publications.
Please advice us of any typographical or translation errors.